为了普及翻译技术的原理及应用,满足大学生自身需要及当下市场需求,外国语系于12月17日下午四点,在5号教学楼1A14多媒体教室举办了“翻译技术讲座及其在翻译的应用”讲座,此次讲座诚邀聊城大学外国语学院张子宪教授担任主讲人。外国语系主任常荷丽、团总支副书记倪鹏携外国语系学子参加了此次讲座。
讲座伊始,张教授讲述了翻译技术对于当今市场需求的重要性,引起了在座听众的强烈兴趣。张教授凭借多个大型翻译项目的实践经验和项目管理的丰富阅历,从“初识CAT技术”、“提高你的搜商” 及“双语平行语料库的制作”等多个方面,系统介绍了计算机辅助翻译(CAT)技术,语料库的概念、语料对齐、管理、利用工具,以及当下主流计算机辅助翻译工具等,并对一些重点内容进行了现场演示。同时,也向同学们介绍了新时代下翻译公司所需要的人才,译员、项目经理、产品经理所具备的技能与能力。最后,张教授结合具体案例,对翻译技术进行了更深入的剖析。至此,在大家的热烈的掌声中此次讲座圆满结束。
此次讲座的成功举办,不仅为同学们提供了一次与教授面对面交流的宝贵机会,也为今后的职业规划和发展提供了新的思路与指引。有利于广大师生更加了解和学习先进翻译技术,促进了外国语系翻译实践教学和专业教师的科研内涵。
(作者:李敏 编辑:李健 魏均港 审核:倪鹏)