10月25日下午,外国语系邀请聊城大学外国语学院李志岭教授,在党员活动室举办了题为《<论语>的总义、翻译及其作为中国典籍外译之瓶颈与天花板的意义》的学术讲座。本次讲座由外国语系主任常荷丽主持,全体教师参加。

李志岭教授曾任山东农业大学外语学院院长、约旦费城大学孔子学院中方院长,主持并完成了多项国家社科基金项目、教育部大学英语教学改革项目和校级教研课题。
本次讲座李志岭教授从《论语》研究翻译面临的瓶颈、总义主旨及其语义结构等方面展开讲解,详细介绍了典籍翻译的注意事项及难点。在讲座过程中李教授还结合时事热点话题,通过“进淄赶烤”“脆皮大学生”等词进一步阐释了其核心内容。最后,李教授也指出,所有的研究都是“指向月亮的手指”,但指向月亮的手指多了,就一定能有人看到月亮。

此次讲座引经据典、深入浅出,加深了外国语系教师对《论语》思想内涵的认识和领悟,其中所体现的观点和方法对于中西方经典的翻译与研究颇具启发,对外国语系教师提升中国古典书籍的翻译能力具有很强的专业指导意义。
(编辑:刘智一 王开逸 审核:肖琳)